"I'm Getting Xi Jinping's Treatment!" “我享受的是習近平待遇!”
I am living in a two-story apartment now. To reduce the number of trips downstairs, I always take two cups when I need to go downstairs to get water. The white one is for drinking water. Another one is a gift from the Heritage Foundation when I was invited to speak there in Oct. 2019. (My speech here). This cup is an insulated one, so I use it to “store” water. Every time I fill both cups together and bring them upstairs, so I don’t have to go down again too frequently.
現在住的公寓是上下兩層樓的,爲減少下樓的次數,每次下去時,我總是拿兩個杯子,一個就是尋常喝水用的,一個是一年多前到美國著名傳統基金會 (Heritage Foundation) 去演講時(演講錄像在此),他們送給我的禮物。這個是個保溫杯,我用它做“儲存杯”。兩杯灌好一起端上樓,再慢慢喝。
Today, I went downstairs to boil water just as my roommate was about to make coffee. After the water boiled, I helped her brew her coffee first, then filled my cups one by one. When I got to the second "storage cup", I somehow remembered Xi Jinping's "stunt" of having two teacups in front of him during the "Two Sessions". I couldn’t help blurting out, "I am getting Xi Jinping’s treatment!”
今天下樓燒水,正趕上室友也要泡咖啡。水燒開後,先幫她衝好咖啡,再一個一個灌自己的杯子,灌到第二個“儲存杯”時,我不知怎麼想起習近平在“二會”期間面前擺兩個茶杯的“梗”,脫口來了句:“我享受的是習近平待遇!”
My roommate and I laughed out loud at the same time, so much so that tears came out of our eyes.
室友和我同時大笑起來,笑得眼淚都出來了。
Chinese commentator Wen Zhao said in his show that the most likely reason for the two cups in front of Xi Jinping is that one of the cups has medicine in it, so he doesn't want others to see what it is. That is to say, Xi Jinping's health may have gone wrong.
文昭昨天在節目中說,習近平面前擺兩個杯子,最大的可能性,是有一個杯子中放的是藥,所以他不想讓別人看到裏面是什麼。也就是說習近平的健康可能出了問題。
In connection with my own "two cups" routine, is it possible that Xi Jinping is also trying to reduce the frequency of waiters coming to fill the water? Or is it that he has to drink twice as much water as others, so he needs two cups when others have just one?
聯繫我自己的“兩個杯子”的日常,難道習近平也是爲了減少服務員來灌水的頻度?或者說,他喝水的量得比別人大兩倍,所以別人一個杯子就行了,他得兩個?
In short, everything about the CCP is so evil, so weird and "mysterious". In their annual political show, there is really nothing to watch. Everything is just a show. However, the two cups of Xi Jinping has become the hot spot of attention. Is he really having health issues?
總之,邪黨的一切就是這麼邪,這麼古怪“神祕”。開個二會,別的沒啥好看的,習近平的兩個杯子反而成了關注的熱點。他的身體真的是出狀況了?
If that is the case, I don't know which one will fall first, the chief “accelerator” of the CCP, or the CCP itself. We, as the “masses”, can only watch and see.
如果真是這樣,不知這位總加速師和中共,哪個會先倒下去。我等吃瓜羣衆,也只能慢慢看戲了。
3/9/2021 *
Truth Saves Lives. Subscribe and support! 真相能救命。請支持!
Donate to me directly 直接捐款:https://donorbox.org/inconvenient-truths-by-jennifer-zeng
Subscribestar 會員頻道: https://bit.ly/3fEzeJB
YouTube 油管:bit.ly/3b87DPj
GoFundme 衆籌:https://bit.ly/2zx6LVw
Patreon 網站:https://bit.ly/3cvBy3H
Paypal 捐款:http://paypal.me/JenniferZeng97
Bitcoin 捐款:bc1qlkkvwyvw96x3xx6jgzkhlnnv0nv3d9vm078vfd