Mable Lee 翻譯家陳順妍

Mable Lee 翻譯家陳順妍

A portrait of Mable Lee,  a translator of the works of Nobel Prize-winning author Gao Xingjian. She has taught Asian studies at the University of Sydney and is one of Australia's leading authorities on Chinese cultural affairs. Taken by Jennifer on May 9, 2005, at a writers' meeting in Sydney. 

在悉尼一次作家會上偶遇「大名鼎鼎」的、諾貝爾文學獎獲獎作品《靈山》的英文譯者、悉尼大學榮譽副教授Mable Lee(陳順妍)。她身材嬌小,滿頭銀髮,讓人想起一句名言:「美人的遲暮也是美的」。Mable的美當然是智慧之美,我為她的美所吸引,忍不住舉起相機。

拍攝日期:2005年5月9日

Mabel Lee.jpg
Labor Camp

Labor Camp

Colors of the Autumn 秋色

Colors of the Autumn 秋色

0