Mysterious Death of Chinese Coronavirus Researcher: Killer Has CCP Ties 中國籍新冠病毒研究員的離奇死亡:兇手與中共的聯繫

Mysterious Death of Chinese Coronavirus Researcher: Killer Has CCP Ties 中國籍新冠病毒研究員的離奇死亡:兇手與中共的聯繫

Today I’ll talk about my own investigation about the death of the Chinese coronavirus researcher Bing Liu, and I’ll share some facts that nobody else has found regarding the background of the killer. So stick to the end. 

今天,我想就中國籍新冠病毒研究員劉冰(音譯)之死,談談自己的調查,也將分享關於兇手背景的至今還沒有其他人發現的 獨家信息。所以希望大家能看到最後。

When virtually everybody is closely watching how many more people have died of the CCP virus, and when a vaccine will be available, there suddenly appeared a somewhat shocking piece of news: Chinese coronavirus researcher was murdered right “on verge of 'significant findings'”!

當所有人都密切關注疫情死亡人數,以及疫苗的最新進展時,突然爆出了一個令人震驚的消息:一名中國籍新冠病毒研究人員在“即將取得'重大發現'”之際被謀殺!

The murder happened on May 2, in Pittsburgh in the US.

這期謀殺案於5月2日發生在美國匹茲堡。

The researcher was 37-year-old Bing Liu. He was shot dead at his home. The killer was 46-year-old Hao Gu. Police say that Hao Gu shot himself to death after he killed Bing Liu. 

死亡的研究人員是37歲的劉冰,他在家中遭到槍殺。兇手是46歲的顧浩。警方說,殺死了劉冰後,顧浩開槍自殺。

Bing Liu’s employer, the University of Pittsburgh, said that Liu ‘was on the verge of making very significant findings’ in a COVID 19, or CCP Virus, research project. "We will make an effort to complete what he started in an effort to pay homage to his scientific excellence."

劉兵的雇主匹茲堡大學說,劉在新冠病毒或中共病毒研究項目中, “即將取得重大發現”。 “我們將努力完成他開始的工作,以此向他的科學成就致敬。”

Police later announced that there is 'zero evidence'  that Bing Liu’s death was connected to his work on coronavirus, and that “the suspected murder-suicide was a result of a lengthy dispute regarding an intimate partner.”

警方隨後宣布,“沒有跡象”表明劉冰的被殺與其進行新冠病毒研究有任何關聯,並且“這起案件起因是兩人曾因一位親密伴侶陷入長期感情糾葛。”

Actually, before the police announced this, some Chinese netizens were already spreading some sort of chat records, claiming those records showing Bing Liu discussing his relationships with more than one woman.

實際上,在警察宣布這一消息之前,劉冰的聊天記錄已經被一些中國網友傳到網上。該記錄顯示他正在討論與多名女子的婚外情。

Both Chinese and English media reported about Liu’s death, as “coronavirus” is a hot and sensitive issue now. Conspiracy theories were immediately sparked up. Interestingly, these theories are very different inside and outside of China.

由於涉及“新冠病毒”這一炙手可熱的敏感話題,中英文媒體都相繼報導了劉的死亡。陰謀論隨之而來。有趣的是,這些言論在國內和國外大不相同。

Inside China, a user said on social media platform Weibo that both Liu and Gu were murdered by the CIA, another said "Oh my god, this seems like coming straight out of Mission Impossible. Perhaps he found out that the virus originated from an American lab."

在中國國內,一位微博用戶說,劉和顧都是被美國中央情報局謀殺的。另一位用戶說:“我的天,活脫脫碟中諜情節。也許是發現病毒是源自美國實驗室了。”

Chinese netizens said this because Chinese officials and state media had previously promoted a claim that the virus originated in the US and was brought to Wuhan by American soldiers.

中國網民之所以這樣說,是因為中國官員和官方媒體此前曾大肆宣揚病毒起源於美國,是由美國軍人帶到武漢的。

However, outside of Chinese, some people say Liu was murdered by the Chinese Communist Party, the CCP. One Twitter user said, “Ever since the outbreak of the virus, many people died mysteriously. The plots are more exciting than in the movies. Whoever is close to the truth will die.”

但是,在海外,則有人說劉是被中共謀殺的。一位推特用戶說:“從病毒開始,就有很多人莫名其妙的死了,比任何電視電影都精彩,接近真相的人都會死去。”

Some scholars also echoed netizen’s claims.

一些學者也同意網民的說法。

The suspicious deaths listed by netizens include:

網友列出的類似可疑死亡人員包括:

  1. Frank Plummer

    1. 弗蘭克·普魯默

Frank Plummer was a Canadian scientist key to the coronavirus investigation. It was reported that he died “ in mysterious conditions” in Feburay in Kenya, where he was a keynote speaker at the annual meeting of a university. People were speculating whether he was assassinated. His wife said he died of a heart attack. 

弗蘭克·普魯默是國際調查武漢新冠病毒疫情的關鍵人士之一。據報導,他與今年二月在肯尼亞“神秘”去世,他是去當地一所大學的年會作主要發言人的。人們懷疑他被暗殺。他的妻子表示他是死於心臟病。

People also noted that he had been the chief scientist at the National Microbiology Laboratory of Canada for 14 years. In July last year, officials at the National Microbiology Laboratory  escorted  Chinese scientist Xiangguo Qiu and her biologist husband  Keding Cheng, and an unknown number of her students from the lab and revoked their access rights. It was reported that “a number of observers have speculated that case involves concerns about the improper transfer of intellectual property to China.”

同樣值得注意的是,弗蘭克·普魯默博士曾擔任了14年加拿大國家安全P4微生物實驗室的科學總監。2019年7月,加拿大官方將華裔病毒學家邱香果、其丈夫生物學家程克定以及一批她的學生帶出該實驗室,並撤銷其對實驗室的訪問權限。有報道稱,“觀察人士推測,案件可能涉及向中國不當轉讓知識產權。”

The latest news is, Qiu has helped train staff at the lab of Wuhan Institute of Virology, and she had made 8 trips to China, including 2 to Wuhan in the three years before she was removed from the National Microbiology Laboratory of Canada.

最新消息稱,邱曾參與培訓武漢病毒學研究所的工作人員,在離開加拿大國家微生物學實驗室之前的三年中,她曾8次前往中國,其中有2次是去往武漢。

The spokesperson of The Public Health Agency of Canada also revealed that the Wuhan Institute of Virology had requested a shipment of Ebola and henipavirus samples in March last year. Henipavirus is another highly virulent family of pathogens. 

加拿大公共衛生局的發言人還透露,武漢病毒學研究所於去年3月要求加拿大向發送埃博拉和肝炎病毒樣品到武漢。肝炎病毒是另一種強毒性的病原體。

2. Zhang Lan.

2.張蘭

Another suspicious death happened to Zhang Lan. She lived in New York and maintained a blog at the Chinese media platform Caixin. She started to write a series of posts entitled “New Yorkers During the Pandemic” on Mar. 6. 

另一可疑案件是張蘭之死。張蘭住在紐約,在中文媒體平台《財新》上有一個博客專欄。她於3月6日開始連載題為“疫情期間的紐約人”的系列文章。

She said in her first post, “As many Chinese media outlets’ coverage of the epidemic in the United States is distorted and exaggerated, I decided to write about what I see and hear about the epidemic in New York starting today. I do not seek to be exactly correct, but I will write about what I see. I do not seek a magnitude perspective but will write about the small things around me that I know. ”

她在第一篇文章中說:“鑑於很多中文媒體對美國疫情的扭曲誇大報導,我決定從今天開始也寫下我在紐約所見所聞的疫情情況。不求完全正確,只求真實所見。不求宏觀敘述,只寫身邊所知小事。”

She kept updating her posts every day, until Mar 27. Then, on Mar. 28, the editor of Caixin suddenly announced that she had died in the morning on Mar 27 local time.

她每天都會更新博文,直到3月27日。之後,3月28日,《財經》的編輯突然宣布她已於紐約時間3月27日早上去世。

It was said that she was knocked down by a truck while walking on the sidewalks. But some netizens were not conviced, as they said that during the lockdown, there was little or no traffic at all in the city, how could that happen?

據說她是在人行道上行走時被卡車撞倒。但是仍有些網民表示懷疑,並指出在疫情封鎖期間,整個城市幾乎沒有車輛出行,怎麼可能會發生車禍?

I remember once a friend said, if you see one dead fly in your room, it could be just accidental. If you see two dead flies, it could still be OK. However, if you see three dead flies in your room, you need to check what’s wrong in your house.

我記得有個朋友說過,如果你看到房間裡有一隻死蒼蠅,那可能是偶然的。如果看到兩隻死蒼蠅,可能也沒有大問題。但是,如果發現房間裡有三隻死蒼蠅,則需要檢查房子有什麼問題了。

So, as we’ve already seen at least three suspicious death, I tried to make some investigations regarding the latest one, and here is what I found: 

目前我們已經發現至少三起可疑死亡案例,所以,我對最新一起進行了調查,以下是我的發現:

The Pittsburgh Post Gazette, the largest newspaper in the city, reported on May 4 that Bing Liu's neighbors did not hear any sounds of gunshots on the day of his death and that a formal ruling by the county medical examiner on the cause of Liu's death is still pending.

匹茲堡地區最大的報紙《匹茲堡郵報》於5月4日報導,劉冰被殺那天,他的鄰居沒有聽到任何槍聲,並且縣驗尸官仍未對還劉冰的死因做出正式裁決。

So a Wionews article asks, “Was it really a murder over a love triangle? Or the outcome of some conspiracy? Are there more secrets hidden in the dark?

因此一篇Wionews文章提出疑問:“是三角戀引起的情殺?還是一場陰謀?還有什麼不為人知的秘密?”

Another thing I found is, it seems that in this “murder-suicide” case, both the killer and the victim had some sort of ties to China, or to the CCP. 

我發現的另一件事是,在這起“謀殺+自殺”案中,兇手和被害人似乎都與中國或中共有某種聯繫。

On the victim’s side. Liu was born in China and his parents still live there. He gave talks in China as recently as 2018, according to his bio page at the University of Pittsburgh’s website. But little was known about his history before he went to Singapore to study in 2002.

在被害人這方面。劉出生在中國,他的父母仍然在國內。匹茲堡大學網站上的個人資料顯示,2018年他還在中國進行了多次演講。但是我們對他在2002年去新加坡留學之前的經歷知之甚少。

Bing Liu’s employer, University of Pittsburgh, seems to have a very strong position in virology. On Apr. 3 this year, researchers from the University of Pittsburgh School of Medicine said they believe they have found a vaccine for the coronavirus after studying a similar virus.

劉冰的雇主匹茲堡大學在病毒學領域似乎有很高的地位。匹茲堡大學醫學院的研究人員在今年4月3日說,他們在通過研究類似病毒後,成功發現了一種新冠病毒疫苗。

Some other fact is, Pittsburgh is a sister city of Wuhan. Pittsburgh Today's senior editor Jeffery Fraser wrote an article on March 11, with this title: “Coronavirus May Strengthen Pittsburgh’s Ties to Wuhan”. 

此外,匹茲堡是武漢的姊妹城市。《匹茲堡今日》的高級編輯杰弗裡·弗雷澤在3月11日撰寫了一篇文章,標題為:“新冠病毒可能加強匹茲堡與武漢的聯繫”。

Another fact is, University of Pittsburgh Medical Center, UPMC, is building 5 private hospitals in China with Beijing-based conglomerate [kənˈɡlɒmərət ] Wanda Group as part of a $2 billion investment over the next two decades. UPMC’s CEO Jeffrey Romoff said that with the 20-year deal, UPMC  will soon be able to boast “the largest presence of American-style medicine outside the United States.”

另一點是,匹茲堡大學醫學中心(UPMC)正在與北京萬達集團合作在中國成立5家私營醫院,這是其未來二十年20億美元投資的一部分。 UPMC的首席執行官杰弗裡·羅莫夫表示,這項為期20年的協議,將使UPMC很快擁有“美國以外最大的美式醫療產業”。

On the killer’s side.  Hao Gu’s Linkedin account information shows that he was a chief software architect at Eaton Corp., a power management company based in Ireland.

在兇手這方面。顧浩的領英Linkedin帳戶信息顯示,他是位於愛爾蘭的電源管理公司Eaton Corp.的首席軟件架構師。案件被報道後,網民很快發現顧曾出任過匹茲堡中文學校的教務主任,並曾獲得2013-2014年“學校工作獎”。

After his case was reported, netizens soon discovered that Gu once worked as the registrar for Pittsburgh Chinese School, and once won a “School Work Reward” for 2013-2014. 

Hao Gu was the registrar at Pittsburgh Chinese School 公司登記資料顯示,顧浩曾出任過匹茲堡中文學校的教務主任

Hao Gu was the registrar at Pittsburgh Chinese School 公司登記資料顯示,顧浩曾出任過匹茲堡中文學校的教務主任

Hao Gu once won a “School Work Reward” for 2013-2014. 顧浩曾獲全美中文學校協會2013-2014年度「學校工作優秀獎」

Hao Gu once won a “School Work Reward” for 2013-2014. 顧浩曾獲全美中文學校協會2013-2014年度「學校工作優秀獎」

I did some further investigation, and found the following:

我進行了進一步的調查,發現以下內容:

Hao Gu’s name was listed under “School Management Team” as the registrar on a 15-page long publication of Pittsburgh Chinese School in 2009. 

在2009年匹茲堡中文學校長達15頁的校刊中,顧浩的名字在“學校管理團隊”中被列為教務主任。

Pittsburgh Chinese School is a very active member of The Chinese School Association in the United States, and The Chinese School Association in the United States maintains a very close relationship with the Chinese Communist Party, or probably directly listens to the CCP. 

匹茲堡中文學校是全美中文學校協會的非常活躍的成員。全美中文學校協會與中共關係非常密切,甚至可能直接聽從中共指令。

A random search led to the following results:

用關鍵詞搜索的結果顯示:

  • As recently as Apr 3 this year, a pro-CCP Chinese paper “The China Press” published a report about “offering multi-dimensional assistance” to the Chinese students in Philadelphia who were affected by the CCP virus pandemic. The initiative was started by the CCP’s Consulate General in New York to provide assistance to Chinese students who couldn't go back to China because China had closed its borders. The report says the  Chinese Consulate will release relevant information and lists Chen Hong, the principal of Pittsburgh Chinese School as one of the contact persons for the initiative. 

  • 就在今年4月3日,親共中文報紙《僑報》發表一篇報道,內容是向在費城受中共病毒疫情行影響的中國留學生“提供多方位援助”。該倡議是由中共駐紐約總領事館發起的,旨在為因中國封閉邊界而無法返回中國的中國學生提供援助。該報道稱,中國領事館近期將發布相關信息,並將匹茲堡中文學校校長陳虹列為聯繫人之一。

* In the 66 page QUARTERLY NEWSLETTER of  The Chinese School Association in 2017, the following items were listed as important news on the first page:

在《全美中文學校協會》 2017年共66頁的《季度通訊》中,以下各項被列為重要新聞:

"The Chinese Consulate General in Houston Actively Promotes Chinese Language Education in Overseas Countries".

“休斯敦總領館積極推動海外華文教育”。

"President Liu Shen Visits Consulate General of the People's Republic of China in New York"

“劉申會長訪問中華人民共和國駐紐約總領館”

"President Liu Shen Attends the 40th Anniversary Celebration of Pittsburgh Chinese School "

“劉申會長出席匹茲堡中文學校40年校慶”

"Report on the 40th Anniversary Celebration of Pittsburgh Chinese School "

“匹茲堡中文學校四十週年校慶報道”

  • The 55 page QUARTERLY NEWSLETTER in 2015 reported in detail the trip of 18 leaders of the Chinese School Association to China, mentioning how CCP officials in Beijing and Jiangxi province showed hospitality to the group.

  • 2015年55頁的《季度通訊》詳細報導了中文學校協會的18位負責人訪問中國,並提到中共北京和江西省官員熱情接待該代表團。

It was specially mentioned that the group attended a series of activities to celebrate the 66th anniversary of the CCP’s regime. 

特別值得一提的是,代表團參加了慶祝中共政權成立66週年的系列活動。

  • In this post on Pittsburgh Chinese School’s website, it was reported that the Vice-Consul General Zhong Ruiming from the CCP’s Consulate General in New York especially flew to Pittsburgh on Oct 23, 2014, to meet representatives of local Chinese organizations.  The Principal and Vice-Chairperson of Pittsburgh Chinese School attended the meeting. 

  • 在匹茲堡中文學校網站上的這篇文章報導稱,中共駐紐約總領事館副總領事鍾瑞明於2014年10月23日飛往匹茲堡,會見了當地中國組織的代表。匹茲堡中文學校校長和副校長出席了會議。

The Vice-Consul General promised at the meeting that China would send professionals to the Chinese school to do different training, seminars, and summer camps, etc, to provide a better learning environment for overseas people who are interested in learning Chinese culture. 

副總領事在會議上承諾,中國將派遣專業人員到中文學校進行各類培訓,舉辦教學研討會及夏令營等活動, 為有志學習中華文化的海外人士提供更好的學習環境。

Please note here, why would the CCP send teachers to overseas Chinese schools to be trained? Sounds strange, right? Shouldn’t overseas Chinese language teachers go to China to be trained instead? For me, this is actually a channel for the CCP to fund, or support the Chinese schools in the United States, as part of their “United Front Work” operation. 

這裏我想請大家註意,中共為何要派教師到海外學校參加培訓?聽起來很奇怪,對吧?海外漢語教師不應該 去中國培訓嗎?對我而言,這實際上是中共“統戰”行動的一部分,是中共資助或支持美國中文學校的一個渠道。

Former Chinese diplomat Chen Yonglin, who defected to Australia in 2005, once told me that the Chinese Consulate in Sydney would transfer money directly to the president of the Chinese Student Union. The president would use that money to organize activities, to hold the students together. And once the CCP needed them to do something, as such to welcome some visiting CCP leaders, to protest against some “anti-China” forces, these students could be organized very easily, as the ties had already been established.

2005年向澳大利亞投誠的前中國外交官陳用林曾告訴我,中國駐悉尼領事館會直接將錢轉給華人留學生學生會主席。學生會主席用這筆錢來組織活動,將學生攏在一起。一旦中共需要他們做什麼事情,例如歡迎來訪的中共領導人,抗議某些“反華”勢力等,由於已經建立了聯繫,就可以很容易地把這些學生組織起來。

There are many other reports or photos showing CCP's consul general meeting leaders of  The Chinese School Association , or attending their activities, such as this one on the website of CCP’s Consulate General in Los Angeles, this one on the website of the CCP’s Embassy in the US, this one on the website of CCP’ s Consulate General in Chicago. 

還有許多其他報導或照片顯示,中共總領事接見中文學校協會領導人,或出席他們的相關活動,例如中共駐洛杉磯總領事館網站上的這篇報道,中共駐美大使館網站上的這一篇,以及中共駐芝加哥總領館網站上的這篇

CCP’s most important mouthpiece Xinhua also reported about the Chinese School Association’s activity in 2018.

中共最重要的喉舌《新華社》也報導了中文學校協會在2018年的活動。

A post at the Chinese School Association’s Facebook page says that they have received notices from the Overseas Chinese Affairs Office of the State Council of China regarding the summer camp activities in Beijing. Overseas Chinese Affairs Office is directly in charge of CCP’s “United Front Work '', which is CCP’s overseas infiltration and influence operation. 

中文學校協會的臉書專頁上說,他們已經收到中國國僑辦關於承辦北京夏令營活動的通知。中國國僑辦直接負責中共的“統戰工作”,統戰是中共對海外的滲透和增加影響力的運作。

So from the above, we can clearly establish that Hao Gu was once a senior management member of Pittsburgh Chinese School.  And Pittsburgh Chinese School, as well as the Chinese School Association, have strong ties with the CCP. They even directly or indirectly receive financial support from the CCP.

因此,從以上我們可以清楚地確定,顧浩曾經是匹茲堡中文學校的高級管理人員。匹茲堡中文學校以及美國中文學校協會與中共關係密切。他們甚至直接或間接地從中共處獲得資金支持。

Of course, these are NOT evidence to say that CCP has played any kind of role in Hao Gu’s murder of Bing Liu. We can only say that Hao Gu once had ties with the CCP.

當然,這些證據並不能說明中共在顧浩謀殺劉冰案件上起了任何作用。我們只能說顧浩曾經與中共有聯繫。

However, if the police are really still investigating Liu’s death, I think it doesn’t hurt for them to know more facts and background surrounding the murderer.

但是,如果警察真的仍在調查劉的死亡,我認為,他們不妨多多了解兇手的更多信息和背景。

OK, that’s all for today. Thank you for watching.

好,今天就說這些。謝謝收看。

YouTube just demonetized my channel without any explanation. So I need your help and support to keep my channel running. Please at least subscribe to my channel to show your support.

另外,YouTube在沒有任何解釋的情況下將我的頻道取消了廣告。因此,我需要您的幫助和支持,以維持頻道的正常運行。請至少訂閱我的頻道來支持我。

Thank you again. See you soon!

再次感謝。再見!

5/9/2020

Donate to Support: 捐款信息

GoFundme: 衆籌網:https://www.gofundme.com/f/telling-the-truth-about-covid19-ccp-amp-china

Patreon 網站:https://www.patreon.com/InconvenientTruths

Paypal 捐款:http://paypal.me/JenniferZeng97




Heilongjiang Province in China to "Normalize" CCP Virus Testing  黑龍江令專家蹲點  病毒檢測將「常態化」

Heilongjiang Province in China to "Normalize" CCP Virus Testing 黑龍江令專家蹲點 病毒檢測將「常態化」

YouTube Takes Action Against Chinese Blogger’s Post On Coronavirus Origins

YouTube Takes Action Against Chinese Blogger’s Post On Coronavirus Origins

0