Once in a state of War, What Should the General Public Do? 一旦进入战备状态,广大老百姓该干嘛?
(Jennifer’s note: This is the English translation of a Chinese language article published in the Military section of Sohu on May 24, 2022. )
After decades of hard work, China's national defense force has become stronger and stronger, coupled with China's adherence to the road of peaceful development, the country has maintained a relatively peaceful posture, and China has been free of war for quite a long time. But the international situation is changing, the world situation may not always be good. There are still a number of countries in the world that are looking at us with great hostility. It is possible that confrontation and conflict may break out.
历经几十年的努力,中国的国防力量日益强大,加之中国坚持走和平发展道路,国内一直保持相对和平的态势,中国已经有相当长的一段时间没有发生战事。但是国际形势风云变幻,世界局势未必一直趋向向好,世界上仍有不少国家对于我们虎视眈眈,说不好就可能会爆发对峙和冲突。
Wars are not fought overnight, and countries are put on war footing to be well prepared for the onset of war. Some of my friends got curious and asked hypothetical questions. If a conflict breaks out with another country, and it becomes so serious that war started and we are in a state of tense readiness, what should the general public do at this time? The answer is actually quite simple.
战争的进行并不是一蹴而就,国家在战争来临前都会进入战备状态,为战争的发生做好充足的准备。有些朋友就好奇了,提出了假设性问题。如果和其他国家爆发冲突的话,严重到兵戎相见的地步,进入紧张的战备状态,那广大老百姓在这时到底该怎么办呢?其实很简单。
When the country enters a state of war readiness, it heralds the outbreak of war. The army as the national armed forces will be the first to act. The army will enter an intense state of war readiness, deploy defense forces at important posts, and various war weapons will be operated one after another to warm up for the war. The army personnel will be the first to be called up, not only active-duty soldiers, but even retired soldiers will be the first to go to the troops. They will assemble to protect the country with their loyalty.
国家进入战备状态,预示着战争的爆发,军队作为国家武装力量会第一时间行动起来。军队会进入紧张的战备状态,在重要的关卡部署防御力量,各种战争兵器接连运作,为战争打响预热。军队的人员会第一时间被召集起来,不仅是在役军人,连退伍的士兵都会第一时间赶赴部队,集结起来,为保家卫国献出自己一片赤诚。
In order to ensure that there are enough soldiers in the war, the state will also recruit on a large scale, opening up more places to join the army, so that a large number of new recruits can join the army as soon as possible, so that they can strive to master combat skills before the war comes. Therefore, when the country enters a state of war readiness, the majority of young people must enlist in the army, and be ready to dedicate their blood to the country.
为了保证战争中拥有足够的兵源,国家还会大规模的招兵买马,开放更多参军的名额,让一大批的新兵尽快入伍,使他们争取在战争来临前掌握战斗技能。因此,国家进入战备状态,广大青年要入伍参军,做好为国家奉献自己热血的准备。
Apart from the youths of the right age who want to protect our homes and our country , and who can enthusiastically join the army, most of the people's lives should remain unchanged. During a state of war readiness, they should continue to complete their work, follow the routines, do what they should do. This is also to contribute to the country. The public must not create or spread rumors, and not be used by the enemies. After entering a state of war readiness, many of the country's industries have to serve the outbreak of war, but that does not mean that the lives of most people in society have to change.
除了年龄合适想要保家卫国的青年可以踊跃参军外,大部分的老百姓的生活依然保持不变,在战备状态继续完成自己的工作,按部就班,该干嘛干嘛,也是为国家出力。民众要不造谣不传谣,不要被敌方利用。进入战备状态,国家的许多产业要为战争爆发服务,但不意味着社会上大多数人的生活就都要变化。
The country is a huge entity, when it comes to the outbreak of war, the stability of the internal operation is no less important than the war. After all, war costs a lot of money and material resources, and without a stable rear, the army can easily fall into isolation and even run out of ammunition. Therefore, in a war state, the public only needs to continue to live and work normally, and at the same time, offer support for the country.
国家是一个巨大的整体,当要爆发战争时,内部的稳定运作重要性同样不亚于战争。国内各项稳定发展很大程度影响战局的结果,毕竟战争耗费大量钱财和物资资源,没有稳定的后方,军队很容易陷入孤立无援,甚至弹尽粮绝的绝境。因此,老百姓在战备状态时,只要继续正常的生活和工作,顺带支持国家便可以了。
Even if we enter the state of war readiness, and are closer to the outbreak of war, apart from changes of the overall policies of the army and the country, the vast majority of the nationals should still function in their positions, work, and live normally, without much change. This is also to support the country. After all, no matter what time, the security of the rear is the fundamental to a country, as long as the rear is not chaotic, the country has hope, even if we suffer occasional defeats, the country with a stable rear still has the ability to turn the tide of war.
即使进入战备状态,更接近进一步战争爆发,但除了军队和国家的大体方针有所变化,绝大多数的国民依旧在自己的岗位上发挥作用,正常的工作和生活,无需太大的改变,也是对国家的支持。毕竟无论什么时候,后方的安全是一个国家的根本,只要后方不乱,国家就有希望,即使偶尔战败,拥有稳定后方的国家依旧拥有扭转战局的能力。
5/24/2022 *
Truth saves lives. Please support! 👇 真相能救命,敬請支持!👇
🌺Donate 捐款贊助: https://donorbox.org/support-inconvenient-truths-by-jennifer-zeng
🌺Membership 註冊會員:https://bit.ly/3biCEk5
🌺Bitcoin 捐款:bc1qlkkvwyvw96x3xx6jgzkhlnnv0nv3d9vm078vfd
㊙️Website 網站:https://www.jenniferzengblog.com/
㊙️English YouTube Channel 英文油管頻道:https://www.youtube.com/c/InconvenientTruthsbyJenniferZeng
㊙️Chinese YouTube Channel 中文油管頻道:https://www.youtube.com/c/JenniferZeng
㊙️LBRY.tv: https://lbry.tv/@InconvenientTruths:c
㊙️Rumble: https://rumble.com/c/InconvenientTruthsbyJenniferZeng
🍀Twitter 推特:https://twitter.com/jenniferatntd
🍀FB Page臉書: https://www.facebook.com/jenniferzeng97
🍀SafeChat帳戶: https://safechat.com/user/1341871762892058624
🍀Gab: https://gab.com/JenniferZeng
🍀MeWe: https://mewe.com/i/jenniferzeng
👉Jennifer’s Bio 曾錚簡歷:https://www.jenniferzengblog.com/about/