Just the Right Amount of Dumbness 傻得剛剛好

Just the Right Amount of Dumbness 傻得剛剛好

The other day someone said, "Your spouse-seeking announcement is well done. Should I also write one like you?"

那天有人說,“你的徵婚啟事不錯,我是不是也應該學妳去寫一篇?”

I thought to myself: No, I've never written a spouse-seeking announcement. Why would he think so?

我想想,沒寫過徵婚啟事呀?

It turned out he took my article “Am I a Superwoman? The Other Side of Being a Superwoman-The Story about My Marriage and Divorce” as a spouse-seeking announcement.

原來他是把我那篇《我是女神?及我是女神之另一面》看成徵婚啟事了。

Then I thought to myself, if I really were to write an announcement, it would probably go like this:

再一想,我要真寫徵婚啓事,大概會是這樣的:

It is just me. I am seeking a male Falun Dafa disciple who is like-minded and well cultivated to spend the rest of my life.

就是我吧,願尋一名條件相當、修煉有素的男性大法弟子相伴前行。

My virtues: Except for my shortcomings, I have virtues in all other aspects.

我的優點:除了缺點外都是優點。

My shortcomings: Except for my virtues, all others are my shortcomings.

我的缺點:除了優點外都是缺點。

My self-perceived virtues: I am dumb and affluent, and I never make trouble or fuss around with anything.

我自認爲的優點:人傻錢多事兒少。

My self-perceived shortcomings: I am extremely dumb. I am not very good at taking care of myself or others. If you are looking for a person who can take care of your life needs, I am definitely not a good candidate. But if you love to take care of others, I may be able to give you many opportunities ...

我自認爲的缺點:人特傻,不太會照顧自己,也不太會顧家或照顧別人。如果您是想找個會過日子的、能照顧您生活的,那我肯定不合適。如果您很愛很會照顧別人,那我可能能給您很多機會……

However, don’t you be frightened. I have been living alone for more than ten years. I haven’t done any damage to myself. I didn’t break my arms or get one leg missing or something. On the contrary, I have gained more tha 10 pounds, and am looking more afluent and prosperous than ever…

不過,您也別被嚇到。我獨自生活十幾年了,不但毫髮無損,沒少條胳膊缺個腿之類的,反而長了十幾膀,看起來挺大富大貴的呢……

I can’t help laughing when reaching this point. Am I really seeking a spouse, or trying to scare people away?

寫到這裏,我自己忍不住噗嗤笑了起來,這是想徵婚呢?還是想把人都嚇跑呢?

Now let me get serious. To marry, or not to marry, it is really a quesiton.

你別說,結婚,還是不結婚,這真是個問題。

Looking back over the past years, there have only been three occasions when I thought I should get married.

想起來,這些年來覺得應該結婚,一共只有三次:

Occasion No. 1: When my mom pushed me really hard.

第一次:被老媽逼急了的時候

Occasion No. 2: When there was sand in my eye and nobody was there to help me to get it out.

第二次:眼睛裏進了沙子沒人吹的時候;

Occasion No. 3: When I got too tired after shoveling the snow and realized that women do have much less physical strength than men, and shoveling the snow is not something for a woman to do…

第三次:鏟雪鏟到實在弄不動了,覺得女子不如男的時候。

Most of the time, I feel that I am a person whose heart and mind often drift out of this world, and I may not make a good wife at all. If that is the case, why should I marry?

大部分時候,覺得自己根本就不是個過日子、不是個好妻子的料,那還結個什麼婚呢,是吧?

Furthermore, where can I find a person who is dumb enough to fall in love with dumb me, but not too dumb to the point that I can’t fall in love with him?

而且,上哪裏去找一個傻得能看上我,又不至於傻得讓我看不上的人呢?

I suddenly remembered the lines in the Korean drama “Guardian: The Lonely and Great God”: “The time with you is all amazing, regardless of whether the weather is good, bad, or just about right."

寫到這裏,又想起韓劇《鬼怪》中的臺詞:“跟你在一起的時光都很耀眼,因為天氣好,因為天氣不好,因為天氣剛剛好。”

So if I borrow this line, is there a person who has just the right amount of dumbness?

套用一下,就是有那麼一個傻得剛剛好的人嗎?

Of course, the most important factor is: Has God arranged for me such a dumb man who is just a right match for the same dumb me?

當然,最關鍵的是,神有沒有給我安排這麼一個傻味相投的人呢?

4/9/2021

(這張圖還是要幫攝影師Olivia Jingyi做下广告。拍得不錯吧?她的預設就是要把我個老太婆拍出少女感來,她非說我有……)

(這張圖還是要幫攝影師Olivia Jingyi做下广告。拍得不錯吧?她的預設就是要把我個老太婆拍出少女感來,她非說我有……)

The Hypocrisy of CCP’s “Naked” Officials and How the US Can Fight Back

The Hypocrisy of CCP’s “Naked” Officials and How the US Can Fight Back

Huaxi Village: A Bursting Bubble of Communist Experiment 

Huaxi Village: A Bursting Bubble of Communist Experiment 

0