Song to the White Lotus 白蓮歌

Song to the White Lotus 白蓮歌

By Yuan Xi | Translation by Jennifer Zeng | Rendition by Damian Robin

 

Oh, white lotus, so lovely,

Growing essence of moonlight;

Standing graceful, pure lady,

As sunshine makes clouds bright.

 

Nature’s crowns, you’ve no need for;

High immortals don't hold you.

With the wind may my wings soar

Passed world's seas to be near you.

文:元曦  英文翻譯:曾錚  

愛彼白蓮花

采得月精華

譬如幽人立

皎皎若明霞

不做芙蓉冠

不生神仙家

我隨清風至

遇爾水之涯

Source 轉載自:https://www.whitecloudpoetrysociety.org/chinese-poetry/song-to-the-white-lotus

謝廖先生留詩

謝廖先生留詩

What is Cang Tou Shi? 「急思廣溢」新解

What is Cang Tou Shi? 「急思廣溢」新解

0