A Winter’s Poem (1) 冬日隨筆(一)
By Yuan Xi from White Cloud Poetry Society | Translated by Jennifer Zeng and Gerard Traub
文:白雲詩社 元曦 | 英文翻譯:曾錚
Crystal snow covering the mountains
The thick forests so lonely
While scenes change across every season
The coldness of life remains
Tired of traveling through this human world
How I long to soar far beyond!
Silent I sit here alone with a sorrowful heart
Watching white clouds rising amidst the empty valleys.
山中晶瑩雪 春深寂寞林
四時不同景 冷淡總相因
倦遊紅塵久 常懷高士心
默然獨愁予 空谷生白雲